The Bridge

So I noted that I had hit The Wall the other day. Last night I gave myself a good slapping for both The Wall and noticing that the refrigerator (fridge, ref) was empty of beer and it was 10 minutes after curfew!

Decided that while a coffee was a poor second choice, it would need to do, so I decided to settle down with a coffee and finish off the Soviet aircraft so I have one complete new(ish) wargame set available. Photos will follow as tonight I just need to varnish them all and then will photograph collection tomorrow.

Getting some paint time in allows me to clear my head and think clearly, or rather achieve a state of “non-thinking”. Buddhists achieve this by meditating, I reach the same state painting and have the added benefit of having painted wargame figures at the end of the process rather than painful knees and hips from prolonged sitting cross-legged on the floor and chanting “Om Mani Padme Hum” for hours on end.

So what was my enlightenment  last night? Basically (no dice needed):

  1. Keep painting
  2. Brush up on COBOL skills (demanded coders these days)
  3. Learn Java 😦
  4.  Send CV to all contacts that can assist with contract work (obviously)
  5. Pick up some beer on the way home tomorrow night

So, next on the painting queue after the Soviet aircraft tonight? The 6mm Saxons, followed by a few 1/1200 scale coastal vessels then some 2mm imagi-nations.

On the technical front? Get gnuCOBOL working on one of my laptops and start a little coding project (will likely also require a database so double skills refreshing). Start learning Java – at least two hours a day.

On the job front – send CV to at least three potential employers/clients and follow up two previous contacts each day!

There! Sorted. Bring on the challenges, I’m ready to kick arse (or ass for you ‘mericans)! Oh, and pick up some beer on the way home!

The Wall

I’ve hit a wall, at least with wargaming, painting and books, my three pastimes (included in that is historical research which cuts across all three). About halfway through the current pandemic, I had no issues. We had managed to have all our staff working from home so everyone had a job and was being paid, the typhoon passed through with no damage to friends, staff and relatives, and I was happily working on securing some more business for the company. Relaxing time was spent painting some 1/285 scale aircraft and catching up on books I had not read. That all changed when the company I work for decided that I should be mandatorily retired as I was 65.

Now I am out chasing work (or rather staying in as part of the General Community Quarantine, chasing work). As I mention frequently, “Have Passport, Will Travel” (with apologies to Sam Rolfe, Herb Meadow and Richard Boone). I am looking for contract work for the next two years or so, either project management, COBOL programming (I have many years experience there a lifetime ago), or even as a fill-in executive.

The timing of all this is just perfect — looking for work in the middle of a pandemic, with rising unemployment rates, and where I am supposed to remain inside, is a challenge at best. Still, on the plus side, the labor laws of the Philippines ensure that unlike the time my job was made redundant in Singapore by that French company, this time at least, I will walk away with enough to see me through for the next few months while I find a replacement gig.

The Wall? Well, I am sitting here, on a Saturday afternoon at my painting come work spot in the apartment, looking at some Saxons who need paint, some Soviet aircraft to complete, some coastal ships and boats I prepared for painting about three years ago, a Napoleonic Prussian army prepared for painting 10 years ago, and about 10 unread books waiting for review … and I am not sure what to do.

Wargamer’s Decision time:

  1. Indeciselevly sit and have a coffee
  2. Books
  3. Soviet aircraft
  4. Coastal vessels
  5. Napoleonic Prussians
  6. Saxons

Bugger! At least it is simple and quick. Time to slap myself, get up of my arse and get moving!

Now, where’s my coffee mug?

Growing Old

I was reminded of my childhood today when someone in a tweet made a passing remark about the night cart! For you youngsters reading this, when I was a kid (and we are talking 1958 to 1960)  the thunderbox was in the backyard and twice a week, in the wee small hours of the morning (pun unattended), the night cart would come around and and the carter would discretely although not so quietly, replace the used pan with an empty pan. The pans appeared to be coated with a black substance, I guess it was tar of some form.

Redback vs Lizard – this is not a big lizard and redbacks are quite small By Calistemon – Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12853851

As kids we were given a right clip behind the ears if we left any toys in the side passage where the night carter used to pass in the dark – the last thing anyone wanted was that he should slip and fall, especially on the way out.

Also required at this time was whenever heading to the thunderbox, first one would gently lift the toilet seat and check for any redback spiders, which could provide a very nasty surprise if one sat a little too quickly and without checking.

Of course, the redback on the toilet seat is something that as an Aussie, well, it is a cultural thing.

Eventually we had a sullage pit installed and that was the end of the night cart at home, although from 1961 to 1962 one of my chores was to pump the damn thing once or twice a week – and one continued to check the toilet seat until toilets came inside the house.

The old thunderboax, on summer evenings, well, the smell was atrocious and once you performed the redback check, you would them be attacked by swarms of mozzies (mosquitoes). Inside toilets were a long overdue luxury.

Butter, that item that makes pretty much everything better, was item that has changed over my lifetime. The butter is still basically the same as always, churned milk, but these days it comes from the refrigerator rock hard. When I was a kid, it was kept on the bench in the kitchen, covered, ready for use. In winter it was rock hard when you wanted to butter your toast but in summer, you didn’t spread it on but rather poured it onto the toast.

We also had an icebox, and the iceman used to come twice a week to  put another block of ice in the top. It was not so big so the butter remained out but fresh food, meat etc went into the ice box to keep it cool and away from the flies. It didn’t matter than we had fly paper hanging in the kitchen, only about 50% of the flies ever manager to get stuck to the paper and die

Tonight my sister mentioned a kerosene refrigerator, asking did we have one. As soon as she did, my mind remembered the smell of the kerosene in the kitchen. we eventually replaced the ice box with a kerosene refrigerator. The kero fridges work by an absorption process (see https://en.wikipedia.org/wiki/Absorption_refrigerator for an explanation), although as a five or six year old, I had no idea how it worked, it just did!

So, a load of memories from the mention of the night cart and the smells my memory recalled.

Life in the Philippines – Ingat!

Leave the office to go home or from having dinner with local friends and you will almost always hear “ingat” or “ingat ikaw”. It is pronounced, as near as I can hear, as “ing-at”. Often your friends and colleagues will translate that to English, knowing how terrible your Tagalog is. In English you will hear “take care”.

“Ingat” literally means take care or be cautious and is the usual farewell between folks here. So, when a Filipino is leaving the office, give them a friendly “ingat”!

Life in the Philippines – Ano!

“Ano”! The universal Tagalog word, often heard in Taglish sentences as well, sentences such as, “You are so ano!” This means, “you are so ‘what is the word I am looking for?'” So ano could mean “cute”, “terrible”, “lovely”, “horrible” etc. Sometimes it could mean all of the preceding.

So, it is not unusual to hear someone say, “See how you are? You’re so ano!”

Life in the Philippines – and we wonder about the traffic

When is a one way street not one way?

Why on a Sunday of course.

These signs are seen all over Makati City. Mind you, I can’t help but think, if the one way streets work so well keeping the traffic moving, why would you bother to go back to two ways on a Sunday?

And worse, two weeks ago this one way street went one way the other way!

Life in the Philippines – Aray!

Ouch!

No, really, “ouch”. In the Philippines, stub your toe or be pinched by someone and you would say “aray”. Close as I can make it, you would pronounce it like “a-rye”.

So, be bumped by someone and say “aray”, then hear them respond with “ay sorry” 🙂

Life in the Philippines – O-o!

That’s got you confused I bet!

Uh-oh in English is an interjection for “oops, something just happened” and is generally a negative. It is used to indicate a sudden awareness of a problem or error and the resulting worry. Examples could be “uh-oh I did it again” signifying I have repeated a previous error. “Uh-oh, you’ll be in trouble when mum gets home”, something I heard a lot as a child. “Oh-oh” is the American version of “Uh-oh”.

Both variations of uh-oh sound almost exactly like the Tagalog, “o-o”. In Tagalog, however, “o-o” means “yes”. The polite form of it may be changed to “o-po”, “Yes sir/ma’am,” but o-o is heard a lot. It can be used like the English “uh-huh” as well so “o-o” repeated through a conversation from one person generally means “yep, got it”.

So now, when I break something in the Philippines, I bite my tongue and avoid saying “uh-oh”. Now I am more likely to say “oh crap” as there is no mistaking the intent of that!

Life in the Philippines – “I Sorry” Ay Sorry, joke lang!

Well, the ‘ber months are here so it is full-on Christmas. More on that later. Today I wanted to cover one commonly used English expression and one Taglish* expression generally used by all Filipinos, no matter their native tongue.

I Sorry” “Ay Sorry” — firstly, my team has corrected my poor Taglish. The correct expression is “ay sorry” rather than “I sorry”. Of course to an English speakers ears, the difference in sound between “ay” and “I” is, well, almost none. Anyway, this is said whenever someone bumps you, knocks, you drops something in front of you or generally does anything that would elicit an apology from native English speakers from the UK, Australia, New Zealand or similar. The expression is simply “I sorry”. No “I am”, “I’m”, or other form of the pronoun, just a simple “I”. The expression is simply “ay sorry”, literally “oh, sorry”. OK RJ, Kaii and the others … have I got that correct now? 🙂

“Joke lang” — When hearing the expression “joke lang” I am reminded of an old friend since passed, Bob Preller. Bob was born in Rhodesia and lived there through the civil war that resulted in the current Zimbabwe. He later travelled, married a lovely Norwegian lady and lived in Norway for the rest of his life. He was the most positive person I ever knew but he was also gifted with an acute sense of humour and the ability to make any story, no matter how unbelievable, sound believable. This got him scolded a few times by his Norwegian friends who could not tell he was joking. They explained to him,

Når du forteller en vits, må du smile slik at vi vet at det er en vits

Which translated to:

When you tell a joke you must smile so that we know it is a joke

It is similar here. At the immediate conclusion of a joke or when teasing someone playfully, you are expected to say, “joke lang”, which I guess literally means, “and it is a joke” or perhaps better, “just kidding”.


* Taglish – is the combination of Tagalog and English, both in name and in substance. It is the name given to the phenomenon where the two languages are combined into one sentence in everyday speech. It is also common to see in writing too. The earliest use of the term “Taglish” seems to date back to about 1973. There are other forms of this portmanteau, such as “Engalog” and “Tanglish” but “Taglish” appears to be the common form used these days.

Life in the Philippines – 15 Days to Christmas!

Well, it is in the Philippines. Today is 16 August and as such, 15 days away from the start of the Festive Season here. In the Philippines the festive season is known as the ‘ber months (September, October, November, December). This will be when the Christmas decorations go up in the stores and malls, and the playing of Christmas Carols commences in those malls – for the next four months!

It is normally around mid-October that the repeated Christmas Carols feel more like a Chinese Water Torture but then I relex and reaise that there are only 10 more weeks of Carol Singing to go!

Merry Christmas!